[清空]播放记录
The Outrageous True Story BehindHouse of Gucci
BYCADY LANG
NOVEMBER 24, 2021 12:10 PM EST
作者:Cady Lang
译者:覃天
校对:易二三
【本文首发于《虹膜》公众号】
The explosive family drama at the center of Ridley Scott’sHouse of Gucciis so over-the-top that it’s reasonable to assume the film is the result of a very active imagination. In the film, out Nov. 24, the marriage of Patrizia Reggiani (Lady Gaga) and Maurizio Gucci (Adam Driver) implodes as the family business, the House of Gucci, begins to crumble under the pressure of in-fighting and cultural shifts, culminating in the shocking murder of Maurizio.
雷德利·斯科特的新片《古驰家族》将古驰家族激烈的内斗展现得淋漓尽致,它的精彩来自于导演和编剧绝佳的想象力。在11月24日刚刚上映的《古驰家族》中,帕特里齐亚·雷吉亚尼(Lady Gaga饰)和莫里齐奥·古驰(亚当·德赖弗饰)的婚姻破裂,在家族内斗和文化氛围开始转变的情况下,古驰家族面临着奔溃和分崩离析,最终,莫里齐奥被骇人听闻地谋杀。
But in the case ofHouse of Gucci, the truth is truly stranger than fiction. The film was adapted from journalist Sara Gay Forden’s 2001 nonfiction book of the same name, which chronicled the sensational real-life story of the fabulously wealthy Gucci family’s rise and fall as one of fashion’s most prominent dynasties. The tale, which includesSuccession-esque rivalries between family members, multiple lawsuits, tax evasion, incarceration and, of course, murder, provided ample creative fodder for Scott and screenwriters Roberto Bentivegna and Becky Johnston.
《古驰家族》的故事比历史更传奇。这部电影改编自记者萨拉·盖·福登2001年出版的非虚构类书籍,这本书记录了富可敌国、称霸时尚王朝的古驰家族耸人听闻的故事。故事包括家庭成员之间为了抢夺继承权的斗争、漫长的诉讼、逃税、监禁,当然还有最骇人的谋杀,编剧罗伯托·本提维尼亚和贝基·琼斯顿为雷德利·斯科特提供了充足的创意。
While the story is based on real people and events, a few elements were changed for the film—intentional choices on the part of Bentivegna, who drew inspiration for the screenplay from flashy films likeSunset Boulevard, ScarfaceandThe Godfather.
虽然故事根据真实的人物和事件改编,但编剧本提维尼亚从《日落大道》《疤面人》《教父》等经典电影中汲取了灵感,从而令《古驰家族》中的某些元素令人耳目一新。
“I always wanted with this to feel like the audience was watching a movie,” he tells TIME. “I didn’t want it to feel like it was in any way a near realistic or sort of kitchen sink drama, I really wanted to feel heightened, and really bold and operatic.”
本提维尼亚在接受《时代周刊》采访时说:「我非常想让观众感受到这个故事强烈的电影感。我不想让人觉得这是一部现实主义或是厨房水槽风格的电影,我希望观众能感受到它的高度、大胆和戏剧性。」
To do this, Bentivegna supplemented his use of Forden’s text with Italian articles from the time about the Gucci family’s public dramas, which he said took on a “tabloid sensationalism” especially surrounding Maurizio’s murder, which was later revealed to be a crime of passion, organized by Patrizia herself.
为了做到这一点,本提维尼亚用当时意大利报纸对古驰家族的报道丰富了原小说的内容。他说这些文章放大了莫里齐奥被谋杀的事实,营造了一种「小报特有的耸人听闻感」。事后人们发现,莫里奇奥的死不过是一件事先张扬的桃色犯罪。
The element of sensationalism isn’t lost on Forden, who began writing about the Gucci family’s drama as the chief business correspondent forWWD,later drawing on her years of reporting to write her book.
福登的作品中同样不乏这些被夸大的元素,她最初作为《每日女装》(The Women’s Wear Daily)的首席记者,在杂志上刊登了一系列关于古驰家族的故事,之后,她将这些报道编成了一本书——《古驰家族:一个关于谋杀、疯狂、魅力和贪婪的惊人故事》。
“If I had made the story up like a novel, nobody would have believed it,” she tells TIME. “But it was all true. It’s a timeless story. There are lessons in it, like blood should be thicker than water. And unfortunately, in this case, it wasn’t.”
「如果我像写小说一样把这个故事写成剧本,没有人会相信它。这是一个真实的、永不过时的故事。其中有许多深刻的教训,比如家人之间应该拥有血浓于水的感情,不过这一点儿也不适用于古驰家族。」本提维尼亚继续对本刊说道。
Here’s what to know about the true story behindHouse of Gucci.
那么在《古驰家族》背后,真实故事又是怎样的呢?
What to know about the Gucci family
关于古驰家族,我们应该知道些什么?
The Gucci fashion house began as a luxury luggage brand founded in 1921 by Guccio Gucci. Guccio was inspired to create his business after a stint working as a bellhop at The Savoy Hotel in London and a gig working for an upscale train travel company. Guccio opened his first shop in Florence in 1921, offering fine leather luggage and accessories, as well as leather goods for horsemen. Guccio’s small shop soon blossomed into a booming family business with many shops in different cities and countries, especially after four of his sons (Vasco, Aldo, Rodolfo and Ugo, who was Guccio’s adopted stepson from his wife’s previous relationship) began working with him. Following Guccio’s death in 1953, shares of the business were left to his three biological sons, Vasco, Rodolfo and Aldo. Looming sibling rivalries between the brothers turned into full-on feuds that continued into the next generation, which helped lead to the downfall of the Gucci family in the fashion industry.
古驰时装公司是由古驰奥·古驰于1921年创立的奢侈时装品牌。古驰奥在伦敦萨沃伊酒店当过一段时间的行李员,并在一家高档火车旅游公司打了一份零工后,创办了自己的品牌。1921年,古驰奥在佛罗伦萨开了他的第一家商店,提供精美的皮箱和配饰,以及骑手的马鞍和皮具。古驰奥的小店很快就发展成一个蓬勃发展的家族企业,特别是在他的四个儿子开始参与生意后,古驰在不同的城市和国家有开设了分店。1953年,古驰奥去世后,公司的股份被留给了他的三个儿子瓦斯科、鲁道夫和奥尔多。兄弟间之前在心里暗自竞争,如今为了财富,他们的矛盾也就被搬上了台面,这种争斗甚至延续到了下一代,并导致了古驰家族在时尚界的短暂垮台。
Conflict came to a head after Rodolfo Gucci died in 1983, leaving his son Maurizio a majority stake in the company, which was floundering under the leadership of Aldo. Maurizio, who felt Aldo’s approach of championing the mass production of Gucci products cheapened Gucci’s identity as a luxury brand, spent the majority of the 1980s trying to push him out of the business through legal battles and take over the company. The familial strife during this time was ugly and in the public eye: Aldo served a year in prison for tax evasion and Maurizio fled to Switzerland after being accused of forging his father’s signature to avoid paying inheritance taxes (while he was originally found guilty, he was later acquitted). By 1989, Maurizio had succeeded in taking control of the company and was strongly determined to revamp its image. However, by 1993, Maurizio’s excessive spending and the company’s outstanding debtsforced him to sell his 50% percent staketo the business’ investors, ending the Gucci family’s ownership and control of the brand.
1983年鲁道夫·古驰去世后,家族内部的冲突达到顶峰,他的儿子莫里齐奥持有古驰公司的大部分股权,然而公司在奥尔多·古驰的领导下举步维艰。莫里齐奥认为奥尔多所倡导的,大规模生产古驰产品的做法降低了古驰作为奢侈品牌的身份,在20世纪80年代的大部分时间里,莫里齐奥都在试图通过法律诉讼迫使奥尔多退出这个行业,自己来接管古驰。这期间古驰家族的丑陋冲突完全暴露在公众的视野中:奥尔多因逃税被判入狱一年,莫里齐奥在被控伪造父亲的签名以逃避遗产税后逃往瑞士(虽然他最初被判有罪,但后来被判无罪)。直到1989年,莫里齐奥成功地控制了古驰,并决心重塑其形象。然而,到了1993年,莫里齐奥的过度支出和未偿还的债务迫使他将公司50%的股份出售给了古驰的投资者,从而终结了古驰家族对该品牌的所有权和控制权。
Forden says that while the end of the Gucci family dynasty in fashion may be one of the more dramatic incidents in the industry’s history, it was part of a larger trend for Italian fashion during the time, which also affected family companies like Prada, Versace and Armani, which were struggling with transitioning their respective small family boutique businesses into internationally recognized mega brands.
福登说,虽然古驰王国在时尚界的终结可能是时尚界历史上最戏剧性的事件之一,但它仍旧是意大利时尚界中一个至关重要的传奇,古驰的发展也影响了普拉达、范思哲和阿玛尼等家族企业,它们都在努力将各自精致的家族式作坊转变为国际知名品牌。
“Gucci tells the story of many family companies that were struggling to kind of get to the next level and wrestling with these questions of succession,” she says. “Obviously, they were challenges in the transformation to the next level and Gucci exemplified that in the most extreme and dramatic way. But I was really touched and compelled by Maurizio Gucci himself, who was on this mission to relaunch his family company to restore it to the top tier of the luxury market.”
「古驰的故事道出了许多家族企业共同的心声,面对未来和改变,它们同样经历了一系列的挣扎。很显然,古驰以最极端和戏剧性的方式证明了这一点。但我真的被莫里齐奥·古驰打动了,因为他肩负着重振古驰的使命,努力让它跻身成为顶级奢侈品品牌。」
Forden also noted that while Maurizio was unable to retain control or ownership of Gucci, he foretold the future of many of these fashion brands, becoming the first to bring in a financial shareholder in order to elevate the brand to the next level.
福登还指出,虽然莫里齐奥无法保留对古驰的控制权或所有权,但他预测了旗下许多时尚品牌的未来,成为古驰内部第一个引入财务股东以提升品牌水平的人。
What to know about Patrizia Reggiani
关于帕特里齐亚·雷吉亚尼,我们应该知道些什么?
While Patrizia Reggiani was not born a Gucci, her name looms large in the history of the family. Born Patrizia Martinelli, the future “Lady Gucci” as she would be dubbed during her heyday(全盛期,最成功的时期), grew up poor and not knowing her biological father. When she was 12, her mother married Ferdinando Reggiani, a wealthy entrepreneur, who adopted Patrizia as his own. When she came of age, Patrizia was a socialite in Milan, but despite her stepfather’s wealth, she was not necessarily part of Milan’s high society. According to Forden, Patrizia’s mother was hopeful that her daughter could gain the family entry into these social circles.
虽然帕特里齐亚·雷吉亚尼并非自从出生就是古驰家族的一员,但她的名字在这个家族的历史上却如雷贯耳。雷吉亚尼原名帕特里齐亚·马蒂内利,在她最成功的时候,她被称为「古驰夫人」。她从小家境贫寒,从未见过自己的生父。12岁时,她的母亲嫁给了富有的企业家费尔南多·雷吉亚尼,后者将帕特里齐亚视为己出。成年后的帕特里齐亚希望成为一名社会名流,尽管继父很富有,但她还没有见识过米兰上流社会的生活。根据福登的说法,帕特里齐亚的母亲希望女儿能融进这些社交圈。
Patrizia found an opportunity to join the elite circles of Milan after she met Maurizio at a party in 1970, where he was allegedly impressed with her resemblance to Elizabeth Taylor.
帕特里齐亚在1970年的一次聚会上认识了莫里齐奥·古驰,之后她找到了加入米兰精英圈子的机会。据称,由于她很像伊丽莎白·泰勒,所以给莫里齐奥留下了深刻的印象。
“I met Maurizio at a party and he fell madly in love with me,” Reggiani toldThe Guardianin a 2016 interview. “I was exciting and different.”
帕特里齐亚在2016年接受《卫报》采访时说:「我在那次聚会上遇到了莫里齐奥,他疯狂地爱上了我,那时的我既兴奋,又与众不同。」
What to know about Patrizia and Maurizio’s marriage and divorce
关于帕特里齐亚和莫里齐奥的婚姻
Maurizio and Patrizia got married in 1972, after two years of courtship, but the union caused a rift in the family. Maurizio’s father, Rodolfo, did not approve of Reggiani’s social background and believed she was a social climber and opted not to attend the couple’s wedding. Rodolfo later reconciled with both his son and daughter-in-law after the birth of their first daughter, Alessandra, in 1976 (the couple had a second daughter, Allegra, in 1981) and even gifted them a luxury penthouse in New York City’s Olympic Tower, where they lived while Maurizio worked for the family business with Aldo.
在恋爱两年后,莫里齐奥和帕特里齐亚在1972年结婚了,但是他们两人的结合却导致了古驰家族罅隙渐生。莫里齐奥的父亲鲁道夫不赞成雷吉亚尼的社会身份,认为她只是一个想混进上层社会的人,固执的他因此选择不出席婚礼。直到1976年,他们的第一个女儿亚历山德拉出生后,鲁道夫才和儿子与儿媳和解(这对夫妇1981年生下了第二个女儿阿莱格拉),鲁道夫甚至送给他们一套位于纽约奥林匹克大厦顶层的豪华公寓,那里后来也变成了莫里齐奥和奥尔多的工作地。
During the early years of their marriage, Maurizio and Patrizia were active in the New York social scene, often socializing with the likes of Jackie Kennedy Onassis and known for their ostentatious, extravagant lifestyle—the pair were notorious for being chauffeured around Manhattan in a car with a personalized vanity plate with their amalgamated couple’s name, “Mauizia,” and had a yacht and vacation homes Saint Moritz, Acapulco and Connecticut.
在刚结婚的那段日子里,莫里齐奥和帕特里齐亚活跃在纽约的各类社交场合,经常与第一夫人杰奎琳·肯尼迪等人交往,他们到处炫耀着自己的财富,名声却很不好,因为他们喜欢开着自己的车在曼哈顿招摇过市,车上印着他们二人组合后的名字——「莫里齐亚」。除了豪宅,他们还有游艇,并且在瑞士圣莫里兹、墨西哥阿尔普尔科和康涅狄格州都有房产。
Patrizia had an outsize influence on Maurizio in all things, including his dealings with Gucci. According to Bentivegna, Maurizio may have craved Patrizia’s guidance because he grew up as an only child whose mother died when he was very young; by all accounts, Patrizia was well aware that Maurizio’s personality was more timid than hers.
帕特里齐亚在所有事情上都对莫里齐奥产生了巨大的影响,包括他治理古驰的方式。根据编剧本提维尼亚的说法,莫里齐奥可能非常渴望帕特里齐亚来帮助他,因为他是独生子,他的母亲在他很小的时候就去世了;所有人都说,帕特里齐奥很清楚莫里齐奥比她更胆小。
“[Patrizia] famously said that he was like a chair that takes the shape of whoever sits on it,” he says. “So, she as an incredibly sharp and cynical manipulator knew that she had putty in her hands, and she could really mold and play with, but I think it came out of a place of love.”
「在帕特里齐亚看来,莫里齐奥就像一把椅子,他会被自己接触的人影响自己的样貌。所以,作为一个非常犀利和愤世嫉俗的操纵者,她知道可以利用爱来操纵、塑造和玩弄自己的丈夫。」本提维尼亚补充道。
The couple’s marital problems began in 1983, after Maurizio received a majority stake in the company following the death of his father and attempted to take over the company by launching a legal war to oust his uncles. In an interview withThe Guardian, Patrizia claimed that during this time, “Maurizio got crazy. Until then I was his chief adviser about all Gucci matters. But he wanted to be the best, and he stopped listening to me.”
这对夫妇的婚姻问题始于1983年,当时莫里齐奥在他父亲去世后获得了公司的大部分股权,并试图通过发动法律战避免他的叔叔奥尔多来接管古驰。在接受《卫报》采访时,帕特里齐亚说:「在那段时间里,莫里齐奥开始变得疯狂。之前,有关古驰的所有事,他都会来问我。但从那个时候开始,他只想自己发展,不再听我的任何建议。」
Amid the strife with the family business, Maurizio suddenly severed his relationship with Patrizia. In 1985, after the family had relocated to Milan, Maurizio went on a business trip to Florence, then sent a friend to tell Patrizia that he would not be returning and that their marriage was over. Maurizio began living with Paola Franchi, a childhood friend, in 1991, inciting Patrizia’s jealousy. In 1994, the couple officially divorced, with Patrizia receiving a €2.5 million divorce settlement and a yearly alimony payment of €650,000, which she memorably compared to“a mere bowl of lentils.”Though she lost her legal right to use the surname Gucci in the divorce, Patrizia continued to do so anyway; in an interview withLa Republica, she glibly noted: “I still feel like a Gucci—in fact, the most Gucci of them all.”
由于牵扯到了古驰的生意,莫里齐奥突然断绝了与帕特里齐亚的关系。1985年,在古驰家族搬到米兰后,莫里齐奥去佛罗伦萨出差,他让一个朋友去告诉帕特里齐亚,他不会回来了,他们的婚姻结束了。莫里齐奥1991年开始与儿时的朋友宝拉·弗兰奇同居,这激起了帕特里齐亚的嫉妒。1994年,这对夫妇正式离婚,帕特里齐亚收到了250万欧元的离婚协议和每年65万欧元的赡养费,令人难忘的是,她觉得这笔钱「实在是九牛一毛。」尽管她在离婚后不能再被称为「古驰夫人」,但在接受《共和报》采访时,她自豪地说:「我仍然觉得自己是古驰家族中的一员,实际上我是所有人中最『古驰』的那个人。」
What actually happened to Maurizio Gucci?
莫里齐奥到底是怎么死的?
On the morning of March 27, 1995, Maurizio was shot multiple times outside of his office in Milan. He died on the steps of the building in the arms of Giuseppe Onorato, the doorman and only witness to the shooting, who himself was shot. Patrizia was not arrested until 1997, two years after his murder, after police detectives received ananonymous tip.It was later discovered that on the day of Maurizio’s murder, Patrizia wrote one word in her diary, “paradeisos,” Greek for paradise.
1995年3月27日清晨,莫里齐奥在米兰的办公室外遭到多次枪击。他死在大楼前的台阶上,倒在了在朱塞佩·奥诺拉托的怀里。奥诺拉托是门卫,也是枪击事件的唯一目击者,他本人也受了伤。直到1997年,也就是他遇害两年后,当警方接到匿名举报后,帕特里齐亚才被逮捕。警方后来发现,在莫里齐奥遇害当天,帕特里齐亚在日记中写下了「天堂」这个词。
What happened at Patrizia’s trial and sentencing?
关于帕特里齐亚的审判
Patrizia’s trial was a flashy and highly publicized affair, thanks to the Gucci family’s high profile in Italy. She was dubbed the “Black Widow,” a moniker that held more weight once her trial was underway. During the trial, where Patrizia vehemently claimed that she was innocent, the prosecution played tapes of menacing and threatening voicemails that Patrizia had sent Maurizio and Paola, while the defense contended that Patrizia was mentally unstable because of a 1992 operation to remove a brain tumor, which they alleged altered her personality. However, three of the people involved in the scheme (Pina Auriemma, Patrizia’s friend and personal astrologer; Orazio Cicala, the getaway driver; and Ivano Savioni, the man who hired the hitman and driver) confessed to not only their involvement in the murder, but Patrizia’s role in organizing it. Both Patrizia and the hitman who shot Maurizio, Benedetto Ceraulo, denied their charges.
由于古驰家族在意大利的名望,帕特里齐亚的审判闹得满城风雨、人尽皆知。她开始被人们称为「黑寡妇」。在庭审期间,帕特里齐亚激动地声称自己是无辜的,检方播放了帕特里齐亚给莫里齐奥的恐吓录音带,而辩方则辩解道,因为帕特里齐亚在1992年做了脑瘤切除手术,她的精神状况自那时起开始变得非常不稳定,他们还声称手术改变了她的性格。然而,参与谋杀的三人(帕特里齐亚的朋友、逃跑的司机以及雇佣杀手的中间人)不仅承认他们参与了谋杀,还承认了各自在帕特里齐亚组织的这起谋杀案中扮演的角色。只有帕特里齐亚和凶手本人否认了谋杀的指控。
In November 1998, Patrizia was convicted of premeditated murder and sentenced to 29 years in prison, although she only ended up serving 18. Patrizia could have had a shorter tenure in Milan’s San Vittore prison, where she notably wasallowed to have a pet ferret, and was eligible for parole in 2011, but she refused, opting to stay in jail, as opposed to joining a work-release program.
1998年11月,帕特里齐亚被判犯有预谋谋杀罪,并被判处29年监禁,尽管她最终只服刑了18年。帕特里齐亚本可以在米兰的圣维托尔监狱服刑更短的刑期,值得注意的是,她在那里被禁止养自己的宠物雪貂,并在2011年有获得假释的机会,但她拒绝了,选择继续待在监狱里,而不是通过假释获得工作的机会。
“I’ve never worked in my life,” she wasreported stating in court. “I won’t start now.”
据报道,她在法庭上说:「我这辈子从来没有工作过,现在开始工作对我来说也根本不可能。」
Patrizia was released in 2016 for good behavior and now works as a consultant for a jewelry company in Milan, where she has been spotted shopping with a parrot on her shoulder. She has since acknowledged her role in the murder of Maurizio,telling an Italian reality TV showwhen queried why she didn’t shoot her ex-husband herself: “My eyesight is not so good. I didn’t want to miss.”
帕特里齐亚因表现良好于2016年获释,目前在米兰一家珠宝公司担任顾问,有人曾在米兰看到她肩上落着一只鹦鹉在购物。自那以后,她承认了自己在莫里齐奥谋杀案中所扮演的角色,当她在意大利一档真人秀就目中被问到为什么没有亲自开枪打死前夫时,她说:「我的视力不是很好,要是好的话,我就可以亲自动手了。」
As for Patrizia’s thoughts on the big screen adaptation of her life, she’s miffed that she was not consulted by Lady Gaga for the film.
至于说到《古驰家族》对她的改编,她对LadyGaga未征求她的意见就出演了自己感到恼火。
“I am rather annoyed at the fact that Lady Gaga is playing me in the new Ridley Scott film without having had the consideration and sensibility to come and meet me,” she toldANSA, an Italian wire service. However, Bentivegna is not convinced that Patrizia isn’t somewhat impressed that the film was made.
然而,本提维尼亚并不相信帕特里齐亚对这部电影的改编没有多少印象。
“I think Patrizia is going to love the movie and I think she’s thrilled that it’s being made,” he says. “I think she’s incredibly flattered that Lady Gaga is playing her, because she is, to put it mildly, self-absorbed.”
「我认为帕特里齐亚会喜欢这部电影的,并且会为这部电影的拍摄感到兴奋。Lady Gaga的出演会让她感到难以置信、受宠若惊,因为她是一个如此自恋、自我陶醉的人。」
What the Gucci family has to say aboutHouse of Guccifilm adaptation
古驰家族怎么看《古驰家族》?
Following the release of the film, the family of Aldo Gucci released a statement inANSA,slamming the movie for showing “one narrative that is far from accurate.” In the statement, the Gucci family called out the film’s production for not consulting them before portraying Aldo and the rest of the family on-screen; they also took issue with the film’s depiction of Patrizia Reggiani as a sort of feminist foil to the male leadership of the company.Varietyreported via an anonymous source that despite the severe statement, the Gucci family is not seeking legal action against Scott’s production company or Warner Bros.
电影上映后,奥尔多·古驰的家人在意大利通讯社上发表了一份声明,抨击这部电影的叙述「十分不准确」。在声明中,古驰家族谴责了这部电影在将家庭成员间的故事搬上银幕之前没有征求他们的意见;他们还对电影将帕特里齐亚·雷描绘吉亚成对公司男性领导层的女性陪衬提出了异议。《综艺》通过匿名消息来源报道称,尽管发表了严厉的声明,古驰家族并不会寻求对电影或华纳兄弟采取法律行动。
以下是古驰的声明全文:
Read the full statement, translated from Italian, below.
The Gucci family takes note of the release of the film “House of Gucci” with some bewildermentbecause, although the work claims to want to tell the “true story” of the family, the fearsaroused by the trailers and interviews released so far, are confirmed: the film carries onenarrative that is far from accurate.
古驰家族注意到了电影《古驰之家》的上映,但我们有许多的不解,因为虽然这部作品声称想要讲述家族的「真实故事」,但目前发布的预告片和采访所引发的担忧却得到了证实:电影编撰的故事与真实的事件相去甚远。
The production of the film did not bother to consult the heirs before describing Aldo Gucci– president of the company for 30 years – and the members of the Gucci family as thugs,ignorant and insensitive to the world around them, attributing notes to the protagonists,events, tones and attitudes that never belonged to them. This is extremely painfulfrom a human point of view and an insult to the legacy on which the brand is built today.
这部电影的拍摄从未征询古驰继承人的意见,就把担任该公司30年总裁的奥尔多·古驰和其他家族成员描述为了对周围的世界冷漠和麻木不仁的暴徒,并且赋予了他们与实际相去甚远的气质。从人性的角度来看,这对我们家族的各位成员造成了极其痛苦的影响,也是对古驰建立的遗产极大的侮辱。
Even more censurable is the reconstruction that becomes mystifying on the edge of the paradoxwhen it comes to suggesting indulgent tones towards a woman who, definitivelyconvicted of having been the instigator of the murder of Maurizio Gucci, is not paintedonly in the film, but also in the statements of the cast members, as a victim thatwas trying to survive in a masculine and macho corporate culture.
更可鄙的是,在《古驰家族》建立的悖论中,影片还令人费解地「重构」了帕特里齐亚·雷吉亚尼这个角色,她被认定为谋杀莫里齐奥·古驰的背后操控者,不仅在电影中,而且在演员的声明中也是如此,只是因为她试图在阳刚、充满男子气概的企业文化中生存下来。
This couldn’t be further from the truth. Moreover, in the 70 years of history in whichit was a family business, Gucci was an inclusive company. Indeed, precisely in the 1980s– the historical context in which the film is set – women were in differenttop positions: whether they were members of the family or extraneous to it, they included the president of Gucci America, the Head of Global PR & Communication, and a member of theboard of directors of Gucci America.
这与事实大相径庭。走过70余年的历史的古驰是一家兼容并蓄的公司。事实上,正是在20世纪80年代——也就是这部电影所处的历史背景——不同身份的女性都在公司内身居高位,这和她们是否是古驰家族的一员无关,她们包括古驰美国分公司的总裁、古驰全球公关与传播部门的负责人,以及古驰美国分公司的董事会成员。
Gucci is a family that lives honoring the work of its ancestors, whose memorydoes not deserve to be bothered to stage a film that is not true and that does not do justice to its protagonists.
The members of the Gucci family reserves every right to protect the name, image andthe dignity of their loved ones.
古驰是一家以创办人和前辈引以为傲的公司,他们的记忆不应该被一部不真实、对主人公不公平的电影毁灭。古驰家族的成员持有保护亲人名誉、形象和尊严的一切权利。
下载电影就来比兔TV,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!
Copyright © 2022 比兔TV btutv/miuwa/xinkz.com