[清空]播放记录
刚看完第一集,感觉这季拍的还是很走心的,没有给前作丢脸~
我总结了一些有趣的英文词汇。
这是第一弹,点赞超过10,就更新第二弹哈!
这个表达来自“Hail to the Chief"。
Hail to the Chief是一首歌,每次美国总统在公共场合出场时,经常会播放这首歌。据说最早是改编自一首19世纪的苏格兰歌曲。大家可以点击这里听一下。
显而易见,Jail to the Chief是玩了个文字游戏。“致敬(hail)你个毛线,监禁(jail)你丫还差不多”。
比如那些讨厌川普的人,就可以搞这么一件T恤穿。
Bill Clinton的全名是William Jefferson Clinton。
你可能要问了,那为啥叫Bill Clinton呢?
这是因为William这个名字,既可以缩略为Will,也可以缩略为Bill。
换言之,像傲骨贤妻里的男主Will Gardner,其实也是William。
impeach表示弹劾,是动词。对应的名词是impeachment。
举个例子,比如说你要弹劾一个州长,那就是impeach a government。
弹劾一个法官,那就是impeach a judge。
弹劾咱们的总统,那就是impeach our president。
如果你想弹劾总统,那么你当然不能相信在总统手下办事的检察官,所以你就需要任命一个独立的检察官,那就是appoint an independent counsel。
testify表示作为证人在法庭上作证。
性骚扰的英文是sexual harassment。当你宣称别人对你性骚扰,当你提起了这样一场诉讼,那就叫做a sexual harassment claim。
性骚扰的案件有3年的法定时效,叫做a three-year statue of limitation。意思就是说超过了3年,就过了法律时效,就不能再起诉了。
我发现这部剧中很多人读harassment这个单词时的发音很我们平时比较熟悉的不一样,我专门去查了一下,原来两种读音都可以。
看剧的时候我发现一个很有趣的表达:fair weather friend。
意思就是说,只有天气好的时候,只有你处境不错的时候,ta才是你的朋友。如果你出事了,ta立刻就不是你的朋友了。
这种只能同甘,不能共苦的朋友就可以叫a fair-weather friend。
那你肯定会问了,如果既能同甘,又能共苦的朋友怎么表达呢?
你猜的没错,就是an all-weather friend,不管天气怎么样,都是你的好朋友,哈哈哈!
还记得那句谚语怎么说嘛?患难见真情(a friend in need is a friend indeed)
以上就是第一弹,点赞超过10,就更新第二弹哈!
|本文作者:大风哥Wind
|审校:Juliet
|排版:Anita
|总编:大风哥Wind
如果你想和我们一起看电影学英语,想加入我们一起创作,请关注公众号:Wind教口语
下载电影就来比兔TV,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!
Copyright © 2022 比兔TV btutv/miuwa/xinkz.com