Kapò翻譯成「蓋世太保」可真是極大的誤譯,用「囚監」或「囚頭」甚至直譯「卡波」都精確得多。「權力就像毒品:沒有涉足其中的人不會意識到對它的需要。」「它降低受害者的人格,同化他們,因為它需要大大小小的同謀者。必須具備真正堅強的道德盔甲,才能抗拒它的腐蝕。對於當時的整整一代人,所具備的道德盔甲是脆弱的。然而,我們的道德又有多堅強?今天的歐洲人的道德又有多堅強呢?如果受到必然性的驅使,同時又面臨巨大的誘惑,我們每個人又會怎麼做呢?」——Primo Levi
Voyez cependant, dans Kapo, le plan où Riva se suicide, en se jetant sur les barbelés électrifiés ; l’homme qui décide, à ce moment, de faire un travelling-avant pour recadrer le cadavre en contre-plongée, en prenant soin d’inscrire exactement la main levée dans un angle de son cadrage final , cet homme n’a droit qu’au plus profond mépris.——Rivette
分数:71 1960年影片,黑白胶片,画质还不错接近DVD,画幅比例算14:9… 很难得。 以犹太女孩为视点,关于二战时期,在德国集中营如何生存的故事,影片还是比较写实。
残酷的人性,可恨的战争
人性都消磨掉了,还谈何有尊严的活?
看完了电影 读完了里维特的文章 见识到了传说中的 “Travelling de Kapo” 有点被里维特说服 那就减一颗星吧🤣
一个集中营中的女kapo为主角的电影,角色的性格演变很复杂,为了生存她不惜投靠囚禁自己的纳粹,为了爱情她又献出了自己的生命,或许也不是因为爱情吧,因为在赴死之前她已经顿悟,战争结束的时候他们也没有理由再活下去了。战争毁了我们,战争其实毁掉的是所有人,无论是战俘、叛国者还是侵略者。
牛逼
盖世太宝 雅骏YJ简9法版+ EE英皇简9 CC版
Kapò翻譯成「蓋世太保」可真是極大的誤譯,用「囚監」或「囚頭」甚至直譯「卡波」都精確得多。「權力就像毒品:沒有涉足其中的人不會意識到對它的需要。」「它降低受害者的人格,同化他們,因為它需要大大小小的同謀者。必須具備真正堅強的道德盔甲,才能抗拒它的腐蝕。對於當時的整整一代人,所具備的道德盔甲是脆弱的。然而,我們的道德又有多堅強?今天的歐洲人的道德又有多堅強呢?如果受到必然性的驅使,同時又面臨巨大的誘惑,我們每個人又會怎麼做呢?」——Primo Levi
Voyez cependant, dans Kapo, le plan où Riva se suicide, en se jetant sur les barbelés électrifiés ; l’homme qui décide, à ce moment, de faire un travelling-avant pour recadrer le cadavre en contre-plongée, en prenant soin d’inscrire exactement la main levée dans un angle de son cadrage final , cet homme n’a droit qu’au plus profond mépris.——Rivette
女主很像奥黛丽赫本
Kapo是一部只展示而非讲述的电影,它缺乏犹太人题材二战电影特有的义愤填膺或“仇恨的政治学”,相反,多数充满暴力的镜头都在全景式的呈现中获得了一种纪录片式的冷酷,伊迪丝在集中营中的蜕变,显示了一个无助的、绝境中的人如何承担起责任改善周边恶劣的人道主义环境,镜头中对女主人公伊迪丝面部表情精确的特写,尤其是她在枪决犯人的无能为力的场景中暗自留下的泪水,让人想起布列松的《贞德》中对女性面庞的刻画。